top_ad.jpg
首頁/生活‧藝術/藝術/設計
0/0

奼紫嫣紅牡丹亭:四百年青春之夢(平裝)

作者白先勇\編著

出版日:2026/05/26

定價:380元

優惠價79300

★ 優惠活動

★ 限定精選89折,優惠至2045/12/31止

★ 特惠搶購55折-封閉,優惠至2030/12/31止

內容簡介
16世紀末葉,東西方同時出現兩大劇作家,英國的莎士比亞跟中國的湯顯祖,兩人才情相當,遭遇卻大相逕庭。隨著大不列顛日不沒國的聲威,如今,莎士比亞成了西方文明的代表。湯顯祖卻因中國傳統崑曲的沒落,而逐漸為人所遺忘,其畢生代表作《牡丹亭》的演出,更成了空谷足音,難窺全本真貌了。
 
2004年海峽兩岸三地關心崑曲未來的文化界人士,在小說家白先勇號召之下,因應時代精神,就湯顯祖原著,重新編排《牡丹亭》一劇,賦予其嶄新生命,是為青春版《牡丹亭》。
 
本書內容除收錄青春版《牡丹亭》劇本、曲譜與相關演出照片之外,並由兩岸三地知名學者專文撰述湯顯祖事蹟、明清以來《牡丹亭》演出回顧,乃至青春版改編精神及時代意義等,並配以新舊圖片、版刻插畫近百幀,可說是《牡丹亭》一劇前所未見的歷史全記錄,也是被列為「聯合國文化遺產」的崑曲生命力的汩汩再現!
 
看更多
作者.譯者簡介
作者
白先勇,1937年生,廣西桂林人。小學時代起,即深受中國古典小說和「五四」新文學作品的浸染。童年在重慶生活,後隨父母遷居南京、香港、台灣,建國中學畢業後入成功大學,受到夏濟安等人所辦《文學雜誌》影響,重考進入國立臺灣大學外文系。大學時代曾和王文興、歐陽子、陳若曦等創辦《現代文學》雜誌,後又創辦「晨鐘出版社」。1965年獲得碩士學位後,任教美國加州大學聖塔巴巴拉分校教授。著有散文集《驀然回首》、《明星咖啡館》、《現文因緣》、《樹猶如此》等;短篇小說集《謫仙記》、《寂寞的十七歲》、《台北人》、《紐約客》與長篇小說《孽子》等。其寫作方式吸收西洋現代文學寫作技巧,融合中國傳統表現方式,描寫新舊交替時代人物的故事和生活,富於歷史興衰和人世滄桑之感。近年盡心於傳統戲曲薪傳工作,推廣崑曲不遺餘力,同為兩岸三地文化界所感佩。
 
看更多
目錄
目錄
 
出版緣起/王榮文
 
序文 大夢何嘗醒/許倬雲
 
【美麗的古典】
 
‧ 玉茗堂前朝復暮──湯顯祖與《牡丹亭》/鄭培凱
 
‧ 《牡丹亭》的魅力/朱棟霖
 
‧ 《牡丹亭》與蘇州/周秦
 
‧ 明清《牡丹亭》文獻選錄
 
‧ 一九一一年以來《牡丹亭》演出回顧/吳新雷
 
‧ 圖片選輯
 
【春春的現代】
 
‧ 牡丹亭上三生路──製作「青春版」的來龍去脈/白先勇
 
‧ 捕捉愛情神話的春影──青春版《牡丹亭》的詮釋與整編/張淑香
 
‧ 圖片選輯
 
‧ 青春版《牡丹亭》劇本(上中下)
 
‧ 《牡丹亭》曲譜選錄
 
參考文獻
 
編後感
 
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose
序文前言
序文
牡丹亭上三生路──製作「青春版」的來龍去脈/白先勇
 
  這是我第三次參加製作崑曲《牡丹亭》。第一次是一九八三年,只演出兩折:〈閨塾〉、〈驚夢〉,由台灣大鵬劇社名演員徐露、高蕙蘭主演,在「國父紀念館」演出兩場。第二次一九九二年,我力邀「上崑」當家名旦華文漪由美國到台北「國家劇院」演出,是兩個半小時的簡版,演到〈回生〉為止。兩次演出都很成功,但明代大劇作家湯顯祖這部扛鼎之作《牡丹亭》是傳奇中的國色天香花中之后,五十五折的劇本,架構恢宏,劇情曲折,上兩次演出,只見一斑,編演一齣呈現全貌精神的《牡丹亭》一直是我多年的夢想,這回兩岸三地文化界菁英共同打造,由「蘇州崑劇院」演出的青春版《牡丹亭》,讓我終於圓夢。
 
從五十五折到二十九折
 
  這次我也參加了刪編劇本的工作,編劇小組的成員,多為湯顯祖與《牡丹亭》專家:華瑋(中研院文哲所副所長)、張淑香(臺大中文研究所教授)、辛意雲(台北藝術大學教授)。我們認認真真琢磨了五個月,把五十五折的原本,撮其精華刪減成二十九折,分上中下三本,三天連台演完,從第一齣〈標目〉演到最後一齣〈圓駕〉,基本上保持了劇情的完整。
 
  《牡丹亭》的主題在於一個「情」字,我們的劇本也就貼近湯顯祖「情至」、「情真」、「情深」的理念來發展:第一本啟蒙於「夢中情」,第二本轉折為「人鬼情」,第三本歸結到「人間情」。湯顯祖筆下的「天下第一有情人」杜麗娘因夢生情,一往而深,上天下地,終於返回人間,與柳生夢梅結成連理。在《牡丹亭》中給予愛情最高的禮讚,愛情可以超越生死,衝破禮教,感動冥府、朝廷,得到最後勝利。《牡丹亭》可以說是一部有史詩格局的「尋情記」,上承「西廂」,下啟「紅樓」,是中國浪漫文學傳統中一座巍巍高峰。
 
  一般《牡丹亭》的演出本偏重杜麗娘,以旦角表演為主。我們的劇本,還原湯顯祖原著精神,加強柳夢梅角色,生旦並重。因此,〈拾畫〉、〈叫畫〉這兩齣經常演出的巾生代表作,我們捏成一折,做了適當的改編,更加凸顯其重要性,三十分鐘的獨角戲,將巾生表演藝術發揮得淋漓盡致,與第一本杜麗娘的經典折子〈驚夢〉、〈尋夢〉旗鼓相當。湯顯祖筆下的柳夢梅遠不止於儒雅俊秀的「夢中情人」,亦是一介不畏權勢,敢與理教抗爭的傲骨書生。如此,我們的劇本生旦戲雙線發展,達到了對稱平衡之美。
 
  「案頭」的文學本編好後,還得經過「場上」表演的試驗。我們的總導演是有「巾生魁首」之譽的浙崑名演員汪世瑜,他有五十年的舞台經驗,由他逐齣排演過後,幾經修改,我們的演出本終於定稿。
 
古老劇種的青春傳承
 
  這次《牡丹亭》的演出,我們以「青春版」為號召,其中有幾層涵意。首先《牡丹亭》本為一曲歌頌青春、歌頌愛情、歌頌生命的讚美詩,男女主角正值花樣年華,因此,我們舉用青年演員飾演杜麗娘與柳夢梅,符合劇中人物年齡形象。崑曲是有四百多年歷史的古老劇種,但崑曲的演出不應老化;崑曲的前途,在於培養年輕的演員,吸引年輕的觀眾。
 
  青春版《牡丹亭》選中了俞玖林及沈豐英分飾柳夢梅及杜麗娘,兩位青年演員屬於「蘇州崑劇院」的「小蘭花」班,形貌唱作俱佳,是極具潛力的兩塊璞玉,但玉不琢不成器,於是我們大力敦請汪世瑜及「江蘇省崑劇院」飲譽中國崑曲界的「旦角祭酒」張繼青跨省跨團進駐蘇州,親自指導並傳授。這也是製作青春版《牡丹亭》的宗旨之一,藉著一齣戲的排演,完成世代傳承的重要工作。
 
  崑曲這項曾經獨霸中國劇壇二百年,有過輝煌歷史的表演藝術,從上個世紀初,一直遭到傳承危機。民國初年,崑曲幾乎消失於中國舞台,幸虧有心人士在蘇州成立「崑曲傳習所」,訓練出一批「傳」字輩的優秀演員,日後成為二十世紀崑曲薪火相傳的旗手。汪世瑜、張繼青正是這些「傳」字輩老師傅親手調教的接班人,汪世瑜師承周傳瑛,張繼青受教於姚傳薌。而今「小蘭花」班的俞玖林拜師於汪世瑜門下,而沈豐英亦由張繼青正式收為門徒,在傳承意義上,二人也就隔代繼承了「傳」字輩老師傅一脈相傳的表演風格。這是屬於崑曲表演藝術中正宗、正統、正派的格調。
 
  青春版《牡丹亭》雖然在編、導、演方面加入了創意,但基本上卻堅守「傳」字輩老師傅傳襲下來正宗大度的表演風格。中國大陸「文革」十年期間,崑曲一度中斷,因此也就造成了今日傳承的斷層危機。當年受過「傳」字輩老師傅教導的演員,這批崑曲界中的中堅,而今都已年過六十,屆臨退休,他們的絕活如不趕緊教授給青年演員,崑曲的表演藝術便有失傳的危險。這次汪世瑜、張繼青破例跨團,全力傳授「蘇州崑劇院」的「小蘭花」班,具有重大的傳承意義,並有良好的示範作用。青春版《牡丹亭》經過一年來的排演,青年演員接受嚴格訓練,唱念之間,身上已有了「汪派」、「張派」的風範。假以時日,細心培養,「小蘭花」也有可能成長為一株奇葩,肩負起崑曲的傳承大任。
 
現代劇場的古典精神
 
  崑曲數百年來經過無數文學家、音樂家以及表演者案頭場上的試驗磨合,已經提煉出一套精確嚴謹的舞台表演美學,以抽象、寫意、抒情、詩化為其特色,結合文學、音樂、舞蹈、戲劇等各種藝術形式,發展成一種及為豐富成熟而又婉轉優雅的戲曲。如何把這項有著濃厚美學底醞的古典戲曲搬上現代舞台,而不傷害到其細緻精巧的表演風格,實在是一大挑戰。
 
  二十一世紀觀眾的審美觀,畢竟迥異於明清時代,這次製作青春版《牡丹亭》,我們一方面儘量保持崑曲抽象寫意,以簡馭繁的美學傳統,但我們也適當利用現代劇場的種種概念,來襯托這項古典劇種,使其既適應現代觀眾的視覺要求,同時亦遵從崑曲的古典精神。我們集合了台灣一流的創意設計家,共襄盛舉,一同投入這項浩大的文化工程:王童(美術總監、服裝設計)、林克華(舞台、燈光設計)、吳素君(舞蹈指導)、董陽孜(書法藝術)。連劇中杜麗娘那幅寫真,我也邀請畫家朋友奚淞繪製了一幅粉彩美人圖,在舞台上亮相。青春版《牡丹亭》的演出,可以說是集合了許多文化人智慧的結果。
 
  青春版《牡丹亭》的演出由「蘇州崑劇院」的演員擔綱,也具有特殊意義。蘇州是千年古都,有悠久的文化傳統,在中國歷史上一直扮演著「江南文化」的重鎮,文風鼎盛,人才薈萃。明清時期,一度是全國崑曲中心,崑曲發韌於蘇州鄰近同屬於吳語系的崑山絕非偶然,吳濃軟語,也就決定了崑曲委婉綺麗的風格。柳暗花明、曲徑通幽的蘇州園林藝術;巧奪天工、色彩精豔的蘇州刺繡;吳門四大家清麗淡雅的畫風,其實與崑曲都屬於同一文化系統,也都是「江南文化」的精髓。
 
  近年來,蘇州市有意恢復崑曲過去在蘇州輝煌的歷史,將蘇州重新建立成崑曲中心。由蘇州子弟同心協力演出的青春版《牡丹亭》這齣三天連台大戲,很可能成為蘇州復興崑曲的前奏。
 
人類共有的文化遺產
 
  二○○一年五月十八日,在崑曲史上應是一個重大日子。聯合國教科文組織首次宣布「人類口述非物質文化遺產」,一共鑑定十九項,其中包括日本的能劇、印度的梵劇,而中國的崑曲卻被列為十九項之首,這是聯合國文化組織對中國崑曲的最高禮敬。此後,崑曲這項藝術,已臻世界地位,屬於全人類共同的文化遺產了。一種藝術,尤其表演藝術,能夠超越時空限制、文化隔閡而達到世界性的地位,並不多見,其藝術的境界,必須提昇到一定的高度,才能為世界專家所欣賞。中國的崑曲便是其中少是例子之一。
 
  這次青春版《牡丹亭》於二○○四年四月二十九日在台北「國家劇院」舉行世界首演,全部演出由「國立中正文化中心」及「台北市文化局」主辦,新象文教基金會承辦,這也是崑曲史上承先啟後的又一盛會。首演之前,且由中研院文哲所及臺大文學院共同主辦一場「湯顯祖與《牡丹亭》」國際學術研討會,參與學者三十餘人,都是歐、美、日、中、港、台的重量級學者專家,這也是台灣首次大規模研討湯顯祖其人及其藝術成就的國際大會,《牡丹亭》這部經典戲曲,「案頭」、「場上」同時並舉,互相輝映,這是崑曲的光輝,也是台灣的榮耀。我們虔誠期待這次的演出,會對崑曲這項古老的藝術,帶來青春的喜悅和生命。
 

序文/大夢何嘗醒
 
許倬雲
 
湯顯祖(一五五○~一六一六)的時代,已是明代的後半期。明史學界通常認為這時明代已在衰落。若從政治史的角度論,經過了土木之變,此後明代的國力大傷。但是,明代最後一位能幹的宰相張居正,在萬曆年間的十年改革,政府效率大為改進;這時期的兵事不少,然而在北方能夠安撫俺答,在南方「倭寇」之亂稍得控制,明代也還支撐得住。萬曆是皇帝,早期專任張居正,張氏去了之後皇帝長期倦怠政事,政府中官員結黨鬥爭,宦官擅權用事,明代的確在走向衰亡。
 
不過,若從明代開國以來的總體表現看,洪武永樂創業時期,君主威權極重,是十足的專制,文官系統不能違逆皇權,洪熙宣德,所謂「仁宣之治」也只有短暫的十二年,君主力求安定,官吏奉公守法,百姓休養生息,算得上是明代少見的好年頭,仁宣之後,明代政治以亂為常,萬曆之後也未必比前此政朝更糟。
 
公元十五世紀,歐洲開拓新航路,歐洲與東方的貿易,繞道好望角,不須再假途中東;歐洲人到達新大陸,奪取新大陸的資源,又將美洲白銀,直接由中美阿可普科載運東方,換取東方產品,送回歐洲,博取厚利。新航路與新大陸的發現,今日回顧,誠如華勒斯坦所說,當是世界經濟網絡成形之轉捩點。世界各處的經濟形態,都因此而有重大變化。
 
在此時,中國接受了大量白銀流入,刺激外銷商品的生產。東方產品絲綢、瓷器、鐵器、茶葉,都有巨大的外銷市場。流入中國的白銀,代替「寶鈔」,成為市場通貨,東南市場經濟十分活躍,經濟成長持續二百餘年。而且,明代稅基還是田賦徭役及若干特稅(如礦稅),政府收歛財富的管道,還未有制度進入商業活動。於是東南地區的小民百姓,普遍分沾了市場經濟成長的好處。這一時期中國又開始引進玉米、蕃薯、棉花……等農產品,百姓日常衣食資源,多了供應,家給戶足,而且物價也未大漲。東南殷實富足,超邁前代。
 
東南都市化現象,十分可觀!大城市之外,東南市鎮密集,城鄉生活方式的差距,為之縮小。人民知識程度普遍提高,休閒活動也多了市場。因應市場需求,民間文學、話本、小說,不僅有演藝人員自用的本子,還有文人學士從這些材料修飾與創作的作品。馮夢龍(一五七四~一六四六)的「三言」,即是從話本改編的短篇小說。在戲曲方面,南方殷富,生活優裕,無論公卿大夫,富商巨賈,往往以觀劇娛樂,市鎮小民也有觀賞劇場演出的雜劇傳奇。明代中期,演出還是以北曲雜劇傳奇為多。中葉以後,南方地方劇種興起,如餘姚腔、海鹽腔、弋陽腔、崑山腔--凡此當然反映了小民百姓的愛好已相當的影響了演藝市場。劇作家也應運而起。嘉靖年間的崑山人魏良輔,兼擅南北曲藝,以崑山腔吸收了其他地方劇種的唱腔及劇本,從此以後,崑腔遂為南曲正宗。
 
在這種背景下,明代文人學士投身於創作話本小說與編劇譜曲者頗多,《西遊記》的作者吳承恩,即是這種賣文維生的作者。湯顯祖個性鯁直,仕途不順,出仕之初,在南京供職閒曹,常去演藝場所觀賞。湯氏文材優長,詩文均佳,此時即據唐人傳記《霍小玉傳》撰寫《紫簫記》,乃是後來《紫釵記》的前身。臨州四夢,三夢以唐人傳奇為母本,只有《牡丹亭》的藍本是宋代故事《杜麗娘慕色還魂話本》,由此也可覷見,湯顯祖撰作的劇本,既與傳奇話本有所承襲,也因南曲已定於崑山一尊。換句話說,東南有了一定的市場,劇作家才有一展身手的機緣。
 
《牡丹亭》內涵思想,也有其時代性的條件。明代政治專制,皇權強大,臣民無抵抗的可能。程朱理學,講究克己復禮。雖然朱子自己及南宋理學家仍有內聖修身,外王濟世的自我期許與胸襟,明代專制政權,借科舉網羅知識分子,在身入彀中之後,謹言慎行始得保全祿位。明太祖甚至不能容忍孟子君輕民重的論調,遂以程朱之學禁錮經義,不容許學者有自由的思想。
 
明代中葉,王陽明心學興起,一反理學性理為主體,而提出了「心」的自主性。王學門下,王艮的泰州學派,尤其重視人心,以人心為本體即是自然。王艮主張自學自安,以百姓日用之道為實踐的體念。王艮後學何心隱尤其強調盡天之性,即是自然,反對壓制人的情感欲念。泰州學派中,最為激烈的人士則是李贄;他以為人即道,道即人,一切欲望,如好色、好貨、好勤學、好進取,都是人之常情,自然之理,而人的本性,乃是絕假純真的真心,所謂「童心」。這些思想家的思想,其實還揉入了佛道的成份。
 
凡此理論,在理學傳統,當然是驚世駭俗,但在當代的南方,泰州學派的影響極大。王艮等人四出講學,聽眾群聚,讀書人之外,工農商賈,無不在內。王艮本人原是灶戶(鹽場的工作人員出身),曾經經營小本買賣,王門弟子數百人,其中較多工商人士。這些人士不像專務舉業的讀書人,可以不受正統思想的束縛。南方市鎮,講學之風大盛,其當世影響極堪注意。
 
這種自由思想,以個人為主體,以人性為自然,對於當時的文化界,尤其文學與藝術創作方面,均有刺戟。湯顯祖即是承受這一思潮,而發抒其思想於《牡丹亭》等創作。湯顯祖的四夢,《南柯》、《邯鄲》、《紫釵》三記都是從唐代傳奇舊事新編。傳達的思想,大致也不外戡破人生的窮通盛衰,歸之一枕黃粱,未能脫出佛道的人生態度。
 
《牡丹亭》則與一般不同。他自己的題詞,說明了撰作《牡丹亭》的基本觀念,茲抄錄如下:
 
天下女子有情,寧有如杜麗娘者乎!夢其人即病,病即彌連,至手畫形容,傳於世而後死。死三年矣,復能溟莫中求得其所夢者而生。如麗娘者,乃可謂之有情人耳。情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復生者,皆非情之至也。夢中之情,何必非真?天下豈少夢中之人耶?必因荐枕而成親,待掛冠而?密者,皆形骸之論也。……嗟夫!人世之事,非人世所可盡。自非通人,恆以理相格耳!第云理之所必毋,安知情之所必有邪!
 
──萬曆戊戍秋清遠道人題

 
他的主旨當是強調人的情感,一往深情可以超越理性,甚至超越生死,個人的主體性,歸結為一個「情」字,相對的說「理」是普遍的,生死代表的存在,其現象也是普遍性的,而個人的生與死,則又是決定於個人的主體性。因此,「情」與個人的生死,密切相關,而不是普世的理性可以解釋。如果以這一角度伸述,人的存在繫於人的主體,個人的存在繫於個人自主的主體──終究仍是陽明心學的詮釋。
 
若以這一類的理解,施於藝術的創作,明代晚期文人畫大家,風景與人物可說都不過是藝術家心目中攝取的形象,是以可以意會神傳,而不必在意其形似貌像。明代蘇州造林藝術高明,為後人留下不少名家園林。園林造景,在侷促的空間,創造了環迴曲折的深幽,又以「借景」收攬遠處景色,融入園中。太湖石的佈置,是中國園林的特色。太湖石只是一塊水蝕風化的頑石,其呈現的審美價值,全在於觀賞者自己賦予,而且個別的觀賞者有不同樣的解讀。於是畫家攝取的一角山水,遊園人領略的一方天地,無不出自個人主體的解讀,而且只在有此解讀,這片小小宇宙,始有其意義。
 
湯顯祖的「情」,當也是以個人主體性解讀的情感,從《牡丹亭》的劇情說:麗娘的情思是由陳最良提出的詩句,「窈窕淑女,君子好逑」引起的。〈驚夢〉中【步步嬌】的「裊晴絲」終於化為一縷情絲,牽來此後的生生死死。柳夢梅本是夢中人,這是麗娘自己解讀的這般少年書生。今日我們理解的「情」字,多少是有雙邊的互動。麗娘片面的「情」,只能由「慾」而生,這或是話本題目「慕色還魂記」用了「慕色」的片面想望,其實與相戀的互動之間,頗不相同。
 
再進一步推演,《牡丹亭》竟未必不是一場大夢,其中〈驚夢〉既是夢中之夢,也是夢的核心。麗娘遊園所見的大梅樹,遂是夢中柳生名字的寄託。百花俱盡之後,只有冬梅等待春回,是以為情思之所寄。劇中郭駝原是小小配角,然而,這位柳宗元文章中人物,是種樹高手,所種無不存活。如果他是生命的護持者,則〈硬拷〉一齣,正巧是郭駝〈索元〉之後,到場救護。
 
太湖石原是夢中歡愉之處,也是麗娘童真寄存之地,尚可認為是生死的寄託。石質堅固,古詩以蔦蘿磐石象徵愛情之堅,石道姑即是太湖石,因此護靈還魂,無不由石道姑經手。至於春香與杜母,在入夢前後,是麗娘接觸的親近人物,麗娘還魂之後,必經過她們二人確認,石道姑護持的生命,方得肯定。柳生拾畫,所見的庭園,即是麗娘遊園的呼應,冥媾則是驚夢歡會的呼應。
 
這些索隱,也許都是我自己的解讀!若將此劇骨幹看作麗娘一場春夢,則最後一齣〈圓駕〉尾聲的集句:「唱盡新詞歡不見,數聲啼鳥上花枝」,豈非真是春睡覺來的情況!
 
我於戲曲史及文學批評,都是外行。上述臆測,當為識者所笑--但也未妨作為外行人的另一角度,或能拋磚引玉,邀來行家討論,也就值得了!我的假想:湯顯祖前著三夢,都明白揭出世事不過一夢,所標明者,「色即是空」;但在《牡丹亭》,大夢之中的夢,有夢醒之時,而大夢本身,則儼然若真;是以在大夢中,生可以為死,死可以為生!湯氏故佈疑陣,留下大夢,不說到夢醒,只為了暗示「空即是色」!所謂「圓駕」,也不過是大夢覺醒前的一剎那而已。還須由枝頭幾聲鳥鳴,方才是夢覺的情景。--如此解夢,不知是否又是一番夢話?
 
湯氏於每齣之末,集古人詩句為下場詩,僅從中借兩句結束本文:
 
從此時時春夢裡(白居易)〈驚夢〉
 
添成春醉轉難醒(章碣)〈玩真〉
 
附及:學歷史的人,不能忍耐不對《牡丹亭》中當時史事,有所清理。李全之事,即使放在宋代的背景,也有事跡與時間的錯誤。竊以為湯氏只想以李全事影射自己時代的「倭寇」事。萬曆年間,倭亂甚熾,然而所謂倭亂,實為國際性的海商活動,其中頗多中國人的武裝集團,李全一軍入海,即是海商集團行徑。湯顯祖曾在廣東、浙江擔任地方官,於海疆事故,自然熟悉。《牡丹亭》中有香山澳,有三巴寺,有番僧,有外來寶貨,則明代外貿情形,已滲入劇中。只是既然托為宋時故事,他不能不變明為宋,借李全為名了。
 
《牡丹亭》話本中,杜家是山西人,柳家是四川人,杜柳二官,是廣東南雄府的前後任。在湯氏筆下,柳夢梅是廣東人,杜家任職四川。他轉變籍貫與故事發生之地,皆是為了避免傳統鬼魂在埋葬地邂逅書生的老套。至於劇中累次出現韓柳世交,李杜通家諸語,可能出於湯氏特別愛好唐人詩文。畢竟,他的三夢之作都以唐人傳奇為本事,而他的齣末集句詩也以唐人詩句為主!
 
胡判官的冥判,於麗娘復生,是重要節目。胡判官不是十殿閻王,只是裁減閻王職務,由他代理。他的身分是在文官體制中,又不是「正經八百」的官僚。湯顯祖熟諳明代官吏太多的弊病,借此劇中故事,裁撤了冗員。胡判官自詡正直,不同於「金州判、銀府判、銅司判、鐵院判」,卻因代理職務之便,做了一樁好事。湯氏一生,曾任官職,而不屑仕途;胡判官或者正是他的自我期許,身在官僚系統之中,又盼望不真正是同流合污的一員!
 
謹附識如上
 
看更多
產品規格

書號:K3111

ISBN:9789573251866

規格:平裝 / 296頁 / 25.9 × 17.5 × 1.5 cm / 650公克

類別:美術類

分類號:982.64

出版社:遠流出版

 

本書分類:藝術設計>戲劇>各類戲劇>東方戲劇

看更多