top_ad.jpg
0/0

戰馬喬伊

War Horse

作者麥克.莫波格(Michael Morpurgo)

譯者蔡青恩

出版日:2026/05/26

定價:260元

優惠價99

★ 優惠活動

★ 限定精選89折,優惠至2045/12/31止

★ 特惠搶購55折-封閉,優惠至2030/12/31止

★ 主題網頁特別介紹

相關書訊
內容簡介
【動容推薦】(依姓名筆劃排序)
 
王麗櫻 (臺北市溪山國小教師)
 
李苑芳(貓頭鷹親子教育協會創辦人)
 
李偉文(親子教養作家)
 
幸佳慧(名作家)
 
林珮熒(新北市溪洲國小教師)
 
翁繩玉(臺北市東湖國小校長)
 
張子樟(青少年文學評論家)
 
張幼玫(臺北市大直高中表演藝術教師)
 
張麗玉(臺南大學戲劇創作與應用學系助理教授)
 
楊國如(臺北市雨聲國小校長)
 
蔡淑(女英)(閱讀文化推手)
 
【本書特色】
 
★英國暢銷青少年小說家麥克‧莫波格 + 好萊塢超級大導演史蒂芬‧史匹柏聯手出擊!!
 
英國小說家麥克‧莫波格 ( Michael Morpurgo) 有「天生的說書人」之稱,是英語系國家最受歡迎的青少年作家之一。他的作品在英國本本暢銷,而《戰馬》自1982年首次出版後,不斷更新再版至今。曾榮獲1982年的惠特布萊德獎(Whitbread Book Award, 即現在的柯斯達文學獎)銀獎。這個動人的故事也由好萊塢知名導演與製片史蒂芬史匹柏相中,2010年初由夢工廠買下電影版權,並且確定由史匹柏親自執導。史匹柏曾說:「從我讀這本小說的那一刻開始,我就知道這是夢工廠想要製作的電影。……小說的主旨和所傳遞的訊息提供了一個人人都會為之感動的故事。」本片目前已確定開拍,劇本由《舞動人生》編劇李‧霍爾改編,預計於2011年12月上映。
 
★改編成經典舞台劇,連英國女王都深受感動
 
《戰馬》於2007年10月改編為舞台劇,在英國國家大劇院上演,立刻造成轟動,甚至吸引英國女王前往劇院觀賞。劇中使用真馬大小的戲偶演出喬伊等角色,更是一大創舉。此劇榮獲了英國奧立佛獎(Olivier Award)、晚間標準獎(Evening Standard Award)及劇評人獎(Critics'Circle Award)等各大舞台劇獎項,至今仍在英國倫敦國家劇院展演,也曾至多國巡演,2011年4月更榮登美國林肯中心舞台。 舞台劇官網:http://www.nationaltheatre.org.uk/warhorse
 
★關於忠誠與跨物種的友誼
 
故事以名叫喬伊的馬為第一人稱主述者,講述他輾轉流離於戰場上的遭遇。他在幼馬時期遇到了百般疼愛他的小主人亞伯特,度過了一段農場的生活,與亞伯特建立相知相惜的情誼。喬伊後來與亞伯特分開,前往法國進入戰場。在這段顛沛流離的過程中,他看到了戰爭的黑暗與現實,卻也有幸遇到許多人對他的關懷與付出,還有小女孩艾蜜莉對他的鍾愛。這些人性的美好與光明,也成為支撐他努力存活下去的動力。
 
★揭露戰爭的無理與傳達和平的概念
 
故事以第一次世界大戰為背景,從戰馬喬伊的經歷看到許多當代的農村情景,以及農民百姓參戰的心境。喬伊一開始在戰場上是英國騎兵隊坐騎,後來轉任載運傷患的工作,度過數個寒暑,見證了大戰的殘酷與無情。他也曾在落入兩軍對峙的壕溝間,看到了英德軍人對戰爭的無奈,以及和平解決問題的模式。喬伊的故事雖然講的是過去的戰爭,其中卻也提點了現代人處理爭端或和平問題的癥結在於「信任」。作者透過一種不一樣的角度,在書中傳達了自己反戰的聲音。
 
【內容簡介】
 
1914年,第一次世界大戰爆發。英國農場少年亞伯特的父親為了家計,將亞伯特最心愛的馬──喬伊賣給國家騎兵隊。喬伊隨著騎兵隊遷徙,在法國目睹了大戰的恐怖情景。在顛沛流離的過程中,他遇見了許多溫暖有愛的士兵與村民;他強韌的生命力與勇氣,也鼓舞了經歷戰爭苦痛的人們。即使在戰場經歷了數個寒暑,他依然惦記著與亞伯特共同度過的農場生活。飽經風霜的喬伊,能否再次擁有那樣的時光?
 
【媒體好評】
 
喬伊在戰火下冷靜而勇敢的敘述,讓故事的情感衝突更為強烈。例如喬伊在大戰初期的小規模對戰時說:「第一批無情的子彈落在我們隊伍之間,機關槍全面開火!混亂爆裂的戰爭就此啟動,在我周圍盡是士兵的慘叫聲,好多人跌落地上,馬匹們舉起前腳高高站起,嘶鳴出恐懼與痛楚。」這本小書中的歷史細節,在此刻更有力地呈現於故事之中。 ──《紐約時報》(The New York Times)
 
這個小說講的是令人傷痛的第一次世界大戰,它呈現出難以言喻的殺戮場面,而參戰士兵竟然是與自己的同類對戰。故事的主述者是一匹英國農場的馬──喬伊。……無論喬伊身在何方,皆能聽懂當地語言(英、德、法),這個特殊能力增強了小說的反戰訊息,其中對戰爭情節簡潔有力的敘述,更深刻地闡釋了和平的可貴。 ──《書單》雜誌 (Booklist)
 
看更多
作者.譯者簡介
作者
麥克.莫波格(Michael Morpurgo)
 
生於1943年,是詩人、劇作家、作詞人,而其中最為人稱道的身分是英國最暢銷的兒童文學作家之一,至今已創作出百餘本作品,被譽為「天生的說書人」。曾榮獲無數文學大獎,包括英國兒童文學最高榮譽──桂冠作家,以及2005年英國書商協會年度最佳作者。2006年更獲頒大英國協獎章(OBE)。莫波格在大學畢業之後擔任過小學教師,他當時堅持要每天為孩子們講故事,卻也從中發現了自己的創作天賦與寫作興趣。他的作品常見兩大創作主題,一是動物與人,一是戰爭。許多作品均被改編成膾炙人口的電影、電視劇、舞台劇與歌劇。麥克‧莫波格網站:http://www.michaelmorpurgo.com
 

蔡青恩
 
台大牙醫系畢業,美國約翰霍普金斯大學公共衛生碩士。熱愛自然與閱讀,對小時候看過的《福爾摩斯》和《十萬個為什麼》依然記憶猶新;如今在擁擠的台北城與孩子編織寬廣的夢。曾參與〈波西傑克森〉、〈莫里斯‧葛萊茲曼〉、〈安德魯‧克萊門斯〉、〈瘋狂科學俱樂部〉、〈魔法校車〉等系列書籍之翻譯(以上為遠流出版)。
 
看更多
導讀推薦
導讀
【推薦序】
 
史詩型的動人故事
 
青少年文學評論家 張子樟
 
動物小說多由喜愛動物的小男孩和小女孩擔任敘述者,述說他或她與心愛的動物如何結為好友、互相交心的經過。如果故事以詮釋動物之間的友誼為主,則作者可以旁觀者擔任敘述者,或直接由文本中的動物擔任敘述故事始末的角色,《戰馬喬伊》就是一個好例子。
 
這本小說是上個世紀八○年代的作品,作者麥克‧莫波格的書寫形式卻與當時的少年小說不太相同,他沒採用全知觀點,全書由主角戰馬喬伊擔任敘述者。男孩亞伯特淪為配角,在書的前後出現,而且喬伊參與戰場現場的時間也比亞伯特長很多。
 
一般傳統的馬兒故事幾乎都一模一樣,必定是關於某個年輕女孩或男孩與一匹馬的故事,經過一番得失與曲折後,往往以喜劇收場。這本作品拋棄了這種傳統的包袱,從馬兒喬伊的視角展現一次世界大戰期間的農村生活、農民百姓自願或被迫參戰的心情,也見證了戰爭的殘忍與恐怖。
 
喬伊和其他的馬完全一樣,無法選擇自己的未來。他的一生全由不同的所謂「主人」來操控,不同階段就有不同境遇。他在拍賣場被迫與母親分離後,先後因跟隨不同主人而扮演不同的角色,先是農場上農耕用的家畜,被徵調入伍成為騎兵坐騎,接著變成拉救護推車或割草機。他身不由己,人類不斷役使他,但他冷眼旁觀,見證了人性的善惡,同時他忘不了與男孩亞伯特相知相惜的情誼及女孩艾蜜莉對他的鍾愛,這也讓他有了努力存活下去的勇氣。
 
全書透過人與馬的互動、戰場上的殘忍刻劃,讀者讀到了作者處處安排的反戰心態。他同時藉由書中德國大兵對威爾斯小子說的話:「……只要我信任你,你信任我,人與人之間的問題就可以解決。這世界就需要這個,對不對?」在馬汀少校想放棄喬伊時,亞伯特的好友大衛站出來支持他時說:「……一匹馬的生命有時或許比人命還重要。您說過,因為馬的靈魂沒有邪惡的部分,他們縱使上戰場也是被人類推上來的。……『只要還活著就有希望。』」因為有了這些說法,作者的反戰心態更為明顯。
 
這本優秀作品展現了人與馬兒的勇氣和耐力,其中融入了歷史片斷,使之具有史詩的滋味。作者熟悉馬兒所有的習性,更讓讀者欽佩他的觀察力與創造力。儘管最後的傳奇式巧遇,較難說服成人讀者,卻迎合了青少年對喜愛角色的懸念與期盼。
 

 
【推薦序】
 
瞭解不以人為中心的世界
 
名作家 幸佳慧
 
自從二○○三年我在倫敦認識麥克‧莫波格以來,我們前後又相見了好幾次;而從我翻譯他第一本在台灣的中譯作品《蝴蝶獅》以來,台灣也陸續出版了七、八本他的小說。我在很多場合見過他,有在倫敦童書小店,來排隊的孩子人龍卻蔓延到小巷大街上;有在新堡大學超大的階梯大廳裡,他朗讀訴求「和平」的詩作給數百上千的大學教授和學生聽。
 
不管在哪裡,不變的是他一定穿著那有些褪色的紅襯衫或外套,以及每一次非常認真的演說。幾年下來,他成為我在英國最熟悉也最尊敬的小說家之一,因為他總是很成功地透過故事,帶我遠離人類單一自我中心的思考方式去感受萬物萬象。好幾次,我讀他的小說讀到淚流滿面,每次我讀完他的作品,尤其是他那些著墨在戰爭、人權、生態這些人類大麻煩的創作時,我總是覺得:「啊!我又長大一點了!」
 
光是戰爭,他可以用很多的面相去探討。他不只寫英德戰爭,也寫納粹和猶太、以色列和巴基斯坦、英國和阿富汗戰爭。他不會只從大人立場看,而是從男孩、女孩、藝術家、馬或狗等觀點來寫。有一回,我和他聊到創作者與現實的關係時,他甚至問我:「妳會不會覺得南京大屠殺恐怕不會再被討論了?」我說:「喔不!起碼在台灣,我希望我們正開始討論它與其他台灣相關的幾個戰爭。這很需要!」 他說:「嗯,我也覺得一個戰爭起碼需要三個世代的間段,才有辦法去談它。」 可見,他就是一個這麼關心戰爭議題的作者,而且是不分種類族群去看待,因為戰爭帶給人類萬物的衝擊實在太大,我們不得不正視,即使是一個才讀小學的孩子。
 
《戰馬喬伊》算是麥克早年著墨戰爭較多的作品,篇幅不長卻很深刻,這種深刻不是直接去描繪的,而是透過一匹馬的觀點,由馬與來自不同地方的人之間的情誼間接刻劃的。在這個主軸下,動物與人(尤其是孩子)之間的互信互愛成就了動容的極致表現,而人類彼此廝殺的關係反而成為荒謬、愚蠢、醜陋的對比。
 
這幾年來,這個作品我讀了幾次,分別在不同的情節處心弦顫抖不已或落淚,我也因此透過這些反應來觀察自己。如果你們讀了也有類似的反應,何不放下書來再想想,為何自己被那些地方給觸動了?另外,麥克說過,好作品除了感動人之外,更重要的是幫助孩子產生疑問、發問,然後試著去找尋答案。我要將親身的經歷分享給你們:別放棄找尋答案這件事,因為你問得愈多,找得愈多,下回讀作品的感動會愈多。
 
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose

【推薦序】
 
史詩型的動人故事
 
青少年文學評論家 張子樟
 
動物小說多由喜愛動物的小男孩和小女孩擔任敘述者,述說他或她與心愛的動物如何結為好友、互相交心的經過。如果故事以詮釋動物之間的友誼為主,則作者可以旁觀者擔任敘述者,或直接由文本中的動物擔任敘述故事始末的角色,《戰馬喬伊》就是一個好例子。
 
這本小說是上個世紀八○年代的作品,作者麥克‧莫波格的書寫形式卻與當時的少年小說不太相同,他沒採用全知觀點,全書由主角戰馬喬伊擔任敘述者。男孩亞伯特淪為配角,在書的前後出現,而且喬伊參與戰場現場的時間也比亞伯特長很多。
 
一般傳統的馬兒故事幾乎都一模一樣,必定是關於某個年輕女孩或男孩與一匹馬的故事,經過一番得失與曲折後,往往以喜劇收場。這本作品拋棄了這種傳統的包袱,從馬兒喬伊的視角展現一次世界大戰期間的農村生活、農民百姓自願或被迫參戰的心情,也見證了戰爭的殘忍與恐怖。
 
喬伊和其他的馬完全一樣,無法選擇自己的未來。他的一生全由不同的所謂「主人」來操控,不同階段就有不同境遇。他在拍賣場被迫與母親分離後,先後因跟隨不同主人而扮演不同的角色,先是農場上農耕用的家畜,被徵調入伍成為騎兵坐騎,接著變成拉救護推車或割草機。他身不由己,人類不斷役使他,但他冷眼旁觀,見證了人性的善惡,同時他忘不了與男孩亞伯特相知相惜的情誼及女孩艾蜜莉對他的鍾愛,這也讓他有了努力存活下去的勇氣。
 
全書透過人與馬的互動、戰場上的殘忍刻劃,讀者讀到了作者處處安排的反戰心態。他同時藉由書中德國大兵對威爾斯小子說的話:「……只要我信任你,你信任我,人與人之間的問題就可以解決。這世界就需要這個,對不對?」在馬汀少校想放棄喬伊時,亞伯特的好友大衛站出來支持他時說:「……一匹馬的生命有時或許比人命還重要。您說過,因為馬的靈魂沒有邪惡的部分,他們縱使上戰場也是被人類推上來的。……『只要還活著就有希望。』」因為有了這些說法,作者的反戰心態更為明顯。
 
這本優秀作品展現了人與馬兒的勇氣和耐力,其中融入了歷史片斷,使之具有史詩的滋味。作者熟悉馬兒所有的習性,更讓讀者欽佩他的觀察力與創造力。儘管最後的傳奇式巧遇,較難說服成人讀者,卻迎合了青少年對喜愛角色的懸念與期盼。
 

 
【推薦序】
 
瞭解不以人為中心的世界
 
名作家 幸佳慧
 
自從二○○三年我在倫敦認識麥克‧莫波格以來,我們前後又相見了好幾次;而從我翻譯他第一本在台灣的中譯作品《蝴蝶獅》以來,台灣也陸續出版了七、八本他的小說。我在很多場合見過他,有在倫敦童書小店,來排隊的孩子人龍卻蔓延到小巷大街上;有在新堡大學超大的階梯大廳裡,他朗讀訴求「和平」的詩作給數百上千的大學教授和學生聽。
 
不管在哪裡,不變的是他一定穿著那有些褪色的紅襯衫或外套,以及每一次非常認真的演說。幾年下來,他成為我在英國最熟悉也最尊敬的小說家之一,因為他總是很成功地透過故事,帶我遠離人類單一自我中心的思考方式去感受萬物萬象。好幾次,我讀他的小說讀到淚流滿面,每次讀完他的作品,尤其是他那些著墨在戰爭、人權、生態這些人類大麻煩的創作時,我總是覺得:「啊!我又長大一點了!」
 
光是戰爭,他可以用很多的面相去探討。他不只寫英德戰爭,也寫納粹和猶太、以色列和巴基斯坦、英國和阿富汗戰爭。他不會只從大人立場看,而是從男孩、女孩、藝術家、馬或狗等觀點來寫。有一回,我和他聊到創作者與現實的關係時,他甚至問我:「妳會不會覺得南京大屠殺恐怕不會再被討論了?」我說:「喔不!起碼在台灣,我希望我們正開始討論它與其他台灣相關的幾個戰爭。這很需要!」 他說:「嗯,我也覺得一個戰爭起碼需要三個世代的間段,才有辦法去談它。」 可見,他就是一個這麼關心戰爭議題的作者,而且是不分種類族群去看待,因為戰爭帶給人類萬物的衝擊實在太大,我們不得不正視,即使是一個才讀小學的孩子。
 
《戰馬喬伊》算是麥克早年著墨戰爭較多的作品,篇幅不長卻很深刻,這種深刻不是直接去描繪的,而是透過一匹馬的觀點,由馬與來自不同地方的人之間的情誼間接刻劃的。在這個主軸下,動物與人(尤其是孩子)之間的互信互愛成就了動容的極致表現,而人類彼此廝殺的關係反而成為荒謬、愚蠢、醜陋的對比。
 
這幾年來,這個作品我讀了幾次,分別在不同的情節處心弦顫抖不已或落淚,我也因此透過這些反應來觀察自己。如果你們讀了也有類似的反應,何不放下書來再想想,為何自己被那些地方給觸動了?另外,麥克說過,好作品除了感動人之外,更重要的是幫助孩子產生疑問、發問,然後試著去找尋答案。我要將親身的經歷分享給你們:別放棄找尋答案這件事,因為你問得愈多,找得愈多,下回讀作品的感動會愈多。
 

 
名家與校園感動推薦 (依姓名筆畫排序)
 
戰爭讓個體成為只順從一個命令或表現單一行動的盲目群體,喬伊卻如同在這槍聲隆隆中的一朵玫瑰。他模糊了「我軍」和「敵軍」的界線,因為他僅僅是一匹「馬」,沒有可供辨識的忠誠,也因此在德軍中得以倖存。他如同整個戰場上的暗流,一股流經士兵、長官、農夫和孩子們之間的暖流。這彷如沖洗底片的過程,戰爭此事在喬伊的顛沛流離中,退為背景,其間一一和喬伊交錯的人物,則因愛而顯影,成為相片上動人的生命光景。
 
──臺北市溪山國小教師 王麗櫻
 
你有沒有想過,在瘋狂的殺戮戰場上,一匹戰馬,看到什麼?聽到什麼?當騎士從馬匹上墜落戰亡後,這匹馬是否該為主人效忠,繼續衝鋒陷陣?英國桂冠作家麥克‧莫波格透過戰馬喬伊,喚醒人們對戰爭的迷思。
 
人類總是打著神聖的口號,向對方宣戰;接著,英勇地披上戰袍,痛擊敵軍!然而,真正發生的事實卻是「一個人……隨便殺掉另一個人……只因為他穿著另一個顏色的軍服,說著另一種語言?」面對醜陋的戰爭,作者以最簡潔的文字,沉痛地道出:「只要我信任你,你信任我,人與人之間的問題就可以解決。……不再有傷心的寡婦和哭泣的孩子。」
 
──貓頭鷹親子教育協會創辦人 李苑芳
 
我們通常會很習慣地認為狗很貼心忠誠,貓個性孤傲,可是,動物到底如何看待人類呢?這本《戰馬喬伊》就以馬的角度說出與人相處的故事。在戰亂的顛沛流離中,作者很生動地描述了喬伊與幾個不同個性主人的互動,同時透過喬伊的眼睛,我們看到了第一次世界大戰時,不知為何而戰的軍人,以近在咫尺的壕溝、泡在泥漿或雪水中,彼此對峙了一個月又一個月、一年又一年的荒謬行為。這是一本好看又引人深思的精彩小說。
 
──親子教養作家 李偉文
 
你曾經全心全意、無怨無悔地付出你的愛嗎?你曾經真真切切、確確實實地感受到別人對你的愛嗎?「愛」是個神奇的小東西,看不到、摸不著,卻真實地存在這個世界,為殘酷喚來幸福,也為絕望帶來希望。亞伯特對喬伊的愛、喬伊對托普松的愛、爺爺對艾蜜莉的愛……這麼多的愛像春風暖暖吹來,瀰漫書中,即使戰爭的煙硝肆虐,也無法使它消散。誰說戰爭只有冷酷?誰說患難沒有真情?無論何時何地,當愛來臨時,都會讓人微笑!
 
──新北市溪洲國小教師 林珮熒
 
生活中有好書陪伴,人生將是一連串的喜悅;人生中有好故事相伴,生命亦將充滿驚異奇蹟。《戰馬喬伊》一書,藉由人與馬之間相知相惜跨物種的友誼,鋪陳出一段段感人故事與生動情節。此點也正符合青少年愛織夢的心理,書中曲折離奇的故事就像魔法般吸引每個閱讀者的心靈。上天有好生之德,世間有好戰之客,和平始終是凡人追求的夢想,散發真、善、美的人性真諦如何成真,就讓喬伊來告訴我們吧!
 
──臺北市東湖國小校長 翁繩玉
 
戰爭未必取人性命,但肯定扭曲人性。為了「爭」,人枕戈待旦,挺身一「戰」;連兄弟都不認,遑論溝通、對話。然而,在麥克.莫波格的精彩寓言《戰馬喬伊》裡,人照顧戰馬、安撫戰馬,與戰馬建立親密感與信任,因此得到撫慰與療癒,進而與他人相知相扶,一起活下去。《戰馬喬伊》看似篇幅不長、事件零瑣,卻寓意深遠:人可以與馬為友,卻拼命傷害同類;其實人的愚蠢,有時更甚一匹馬!這是本值得一讀、讓大人小孩都獲得樂趣與深刻思索的書。
 
──臺北市大直高中表演藝術教師 張幼玫
 
這是本一翻開就讓人捨不得闔上的感人小說!被迫投入戰場的馬兒喬伊以輕描淡寫的口吻,不帶價值判斷地述說著親身經歷的血腥殺戮,反倒凸顯了人類戰爭的荒謬愚蠢,但同時也彰顯出人性善良真摯的可貴。作者生動的筆觸令我對喬伊的遭遇彷彿感同身受,心情隨之起伏,為離別而悲,因重逢而喜。故事裡人與動物間的微妙互動與濃厚情誼更是深深打動我的心!推薦此書給所有愛和平、重然諾、尊重生命的大小讀者。
 
──臺南大學戲劇創作與應用學系專任助理教授 張麗玉
 
這是以戰爭為背景、將感情自然融入故事中的一本好書,能讓現在的孩子們在閱讀故事的情境中,學習到在與人互動時若發生衝突,應以和平的態度面對,並且還能從書中探索友誼與真誠的人性。就讓本書的故事內容去感動孩子,也讓孩子透過閱讀,在生活中充滿愛與關懷吧!
 
──臺北市雨聲國小校長 楊國如
 
讀這個故事時,我數度熱淚盈眶。這是一個充滿愛與勇氣的故事,透過馬兒喬伊的眼睛,我看到在戰爭的無情與無奈中,人性溫柔、善良的本質依舊堅毅不搖,「愛」穿透所有的障礙,賦予萬物強大的力量,不管是馬與馬之間、人與人之間或人與馬之間。作者細膩刻劃出來的情感互動畫面,讓我的情緒深陷其中,澎湃不已。這是一部非常好的作品,值得細細捧讀!  
 
──閱讀文化推手 蔡淑(女英)
 
看更多
精彩試閱
我對於小時候的印象,其實很模糊。我只記得一些起伏的田野、昏暗的馬?,還有那些會在頭頂橫梁亂竄的老鼠。然而,我卻清清楚楚記得那一天──馬匹拍賣日。那一天所帶給我的恐懼,一輩子潛藏在我心底。
 
  當時的我,只是一匹瘦巴巴的乾癟幼馬,年紀還不到六個月,骨架小,膽子更小,從來沒有離開媽媽超過幾步的距離;但就在那一天,在那個喧鬧到極點的拍賣場上,我被迫和媽媽分開,從此再也沒有見過她。媽媽是一匹優良的農場役馬,雖然已經工作好多年,可是她前後的軀幹線條,仍舊充分顯露出愛爾蘭役馬的特質,看起來強健又有耐力。不到幾分鐘,媽媽就被買走了。我根本來不及穿過閘門跟上去,她已經被帶出拍賣圈,就這麼離我而去。
 
  至於我,卻沒有那麼容易被賣掉。或許是因為我繞著拍賣圈拚命想找媽媽,眼神滿是慌亂;又或者是因為在場的農夫和吉普賽人都不想要一匹身形單薄的混種幼馬。無論如何,場上的討價還價持續了好一段時間,爭辯著我究竟才值幾毛錢。拍賣成交的槌子終於敲下,接著我就被領出閘門,帶到外面一個馬圈中。
 
  「三個金幣就能買到這匹馬,不錯吧?你說是不是呢,我的小火把?實在是非常的不錯哩!」這個粗鄙刺耳又帶著酒氣的聲音,毫無疑問就是買我的這個人。不過,我絕對不會稱他為主人,因為我的主人永遠只有一個。買下我的這個粗漢手上拿著一條繩子,搖搖晃晃爬進馬圈。他的後面跟了三、四個和他一樣臉色通紅的傢伙,每個人手上都有繩子。他們的外套和帽子已經脫下,長長的袖子也捲到手肘上。他們一邊朝我走來,一邊放聲大笑。
 
  然而,我其實從未真正接觸過人類。我只能憑著直覺,知道要一步步往後退,一直退到頂著馬圈的圍欄,再也沒有後路。彷彿在同一瞬間,他們一起朝我撲了過來。不過這些傢伙動作遲緩,我一溜煙就鑽過他們身邊,回到馬圈中央,再度轉身和他們面對面。
 
現在,他們訕笑的聲音已經停止。我高聲哭喊媽媽,接著馬上聽到她的聲音從遙遠的地方回應過來。這時我朝著聲音的方向奔跑,不知該直接衝過去,還是該跳過柵欄,結果就在我試著要跨過欄杆時,前腳卡住,變成進退兩難。我的尾巴和鬃毛被人粗魯地抓住,接著脖子被一條繩索拉緊,我被推倒在地,然後立刻有人坐到我身上,硬是壓住我全身上下所有部位,讓我無法動彈。我使勁掙扎,只要一感覺到那些人稍微放鬆,我就更加努力狂踢,直到虛脫無力。可是他們人數實在太多了,力氣也遠遠勝過我一大截,我感覺韁繩落到頭上,不用幾秒鐘,臉和脖子就被緊緊箍住。
 
「原來你還是個小鬥士啊!」買下我的那個人一手拉緊韁繩,咬牙切齒地露出笑容。他說:「我喜歡鬥士,但是呢,我總有辦法制伏你。你這個小傢伙算是相當有鬥志,不過呀,過不了多久,你就會乖乖聽我的話了!」
 
  就這樣,我被綁到一輛農場貨車後面,脖子與後擋板間的繩索只有短短一小段,只要貨車每過一個彎、每傾斜一次,我的脖子就會面臨一陣扭來擰去的折磨。好不容易,我們終於來到農場前的小路,當車子轆轆行過一座橋,到了馬廄前的空地,也抵達了我未來的家。這時的我,早已全身汗溼淋淋,不但體力耗盡,臉上還被韁繩磨傷了好幾個地方。只是在被綁進馬廄的第一個夜晚,我卻有了一點安慰,因為我發現自己並不孤獨,那匹把小貨車從拍賣場拉回來的老馬,也被帶進我隔壁的馬廄裡。她經過我門口時停下腳步,眼神望進來,輕輕嘶鳴了一聲。
 
  當我正打算從馬廄最裡面走出來探險,把我買回來的人卻剛好在那匹老馬身邊卸下一堆農作物,還狠狠補上一拳,嚇得我又趕快縮回腳步,窩到牆角去。「老傢伙,快點給我滾進去!」他咆哮著說:「哼,就是會找麻煩!柔伊,我警告你,不准教這隻小鬼頭你那些老技倆!」然而在那短暫的幾秒鐘內,我卻能感受到老母馬看我的眼神裡,包含了許多同情和慈愛。我的驚慌舒緩下來,心情也平靜了許多。
 
  我的房間裡面沒有食物也沒有水,買我的人卻已跌跌撞撞地離開。他走過石頭路,爬往後面的農舍,然後進到屋子裡。我聽到乒乒乓乓的開關門聲及音調提高的人類話語,接著腳步聲又出現,快速穿越石頭地面跑過來,還伴隨著愈來愈接近的興奮人聲。過沒多久,有兩個人出現在我的馬廄門口,其中一個是年輕男孩,他凝視我好一段時間,認真打量著我,然後露出一抹笑容。「媽媽,」他開心地說:「這一定是一匹又棒又勇敢的超級好馬,你看他站得多挺!」他停了一下又說:「媽媽,你看,他全身都溼透了。我要趕快幫他擦乾。」
 
  「亞伯特,你爸爸叫你不要靠近他。」這個男孩的媽媽開口說:「你爸爸說,為了這匹馬好,要先讓他自個兒在這裡。他說過了,你不准碰這匹馬。」
 
  「媽媽,」亞伯特一邊鬆開我的門閂,一邊說:「爸爸喝醉的時候,根本不知道自己講了什麼話,或做了什麼好事。他每次去市集都喝醉才回來。你不是講了好幾百次,像他這樣爛醉的時候,根本不用理他。媽媽,你去餵老柔伊,讓我來照顧他吧。哦,媽媽,他真的好漂亮對不對?他全身幾乎是紅色的,你們大人叫他做栗色馬是嗎?從他鼻子到頭上這道十字記號真美,你有看過哪匹馬的臉上有這麼美的白色十字?你有見過這樣美的馬嗎?等他長大一點,我一定要騎上他,我要騎著他去每一個地方。我知道,沒有任何一匹馬會追得過他,整個教區、整個郡都沒有!」
 
  「亞伯特,你才剛滿十三歲,」媽媽的聲音從隔壁馬廄傳來,「這匹馬還太小,你也一樣,況且你爸爸說過不准你碰他。要是被他抓到你人在這裡,你可不要跑來找我哭訴。」
 
  「那他為什麼莫名其妙買馬回來?」亞伯特問:「我們明明需要的是一頭小母牛,對不對?他今天去市集不就是為了買牛嗎?買一頭牛才可以擠奶給瑟琳黛喝啊!」
 
  「親愛的,我知道,你爸爸在某些情況下總是會失去理性,」他媽媽溫柔地回答:「他說農夫伊斯頓在拍賣場想要買下這匹馬。你也知道上次築籬笆的事,你爸爸之後是怎樣看待那個人的。我完全可以想像,他買下這匹馬就只是為了給他難看。算了,起碼這整件事在我看來就是如此。」
 
  「我倒很高興這次他這樣做,媽。」亞伯特說話的同時,慢慢朝我接近,邊走邊脫外套。「不管他這次有沒有喝醉,這是他有史以來做過最好的一件事。」
 
【摘自《戰馬喬伊》(遠流)第一章】
 
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose
看更多
產品規格

書號:YLN35

ISBN:9789573267829

規格:平裝 / 單色 / 240頁 / 20.9 × 14.8 × 1.7 cm / 340公克

類別:語文類

分類號:873.59

出版社:遠流出版

 

本書分類:文學小說>翻譯文學>英國文學

看更多