top_ad.jpg
首頁/生活‧藝術/生活風格
0/0

歐卡桑的尖嘴兒子

作者茂呂美耶

出版日:2026/05/26

定價:260元

優惠價79205

★ 優惠活動

★ 限定精選89折,優惠至2045/12/31止

★ 特惠搶購55折-封閉,優惠至2030/12/31止

內容簡介
人生如逆旅,狗亦是行人。
 
Miya──一位溫柔的「狗娘」,為了記錄「狗伴」之一的Toro,決定以「紀月體」形式,用一年的時間仔細記錄人狗共同生活的喜怒哀樂、趣聞逸事;旁及於台、日及其他國家對寵物及流浪動物的一般見解與管理方式。她觀察細膩、情感豐富,對流浪動物的關懷與憂心不時洋溢字裡行間。Miya希望藉著她人生段落中一位「偶然來卻早走」的狗伴,傳達「請把寵物當成人生伴侶對待」的看法給所有的人族。
 
看更多
作者.譯者簡介
作者
茂呂美耶(Moro Miya),日本埼玉縣人,資深貓狗族,水瓶座的讀書人。生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯寫作。在網路上的暱稱是「Miya」,談日本文化就像話家常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://miya.or.tv/。著有《傳說日本》、《物語日本》、《江戶日本》、《平安日本》(皆遠流出版);譯有《日日是貓日》、《半七捕物帳》系列,《彈貓老人歐魯歐拉內》(皆遠流出版),《陰陽師》系列(繆思);宮部美幸時代小說《扮鬼臉》、《最初物語》、《幻色江戶曆》、《本所深川詭怪傳說》(皆獨步出版)等。
 
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose
看更多
目錄

 
04 【推薦文】我們都屬狗 LYS
 
10 前言
 
一月
 
14 爺爺是日本冠軍
 
23 元旦
 
27 體內時鐘
 
二月
 
34 緊急手術
 
40 誰是老大
 
47 中國人最討厭狗?
 
50 動物愛護團體
 
三月
 
56 春寒,人心亦寒
 
61 寵物案件判決
 
64 Toro緣起
 
70 畢業典禮
 
72 狗狗的畢業典禮
 
四月
 
82 狂犬病預防針
 
88 Toro的新朋友
 
95 那小子,不陪我睡覺
 
五月
 
100 跳蚤與狗蝨
 
106 一隻自我記憶網中脫落的狗兒
 
六月
 
112 寵物遺囑
 
117 動物有無靈魂?
 
123 什麼世界?
 
七月
 
134 歹命狗狗
 
139 狗狗的歸家能力
 
144 代主人參拜伊勢神宮的狗
 
八月
 
150 基隆環保局溺斃流浪狗
 
154 日本假期,巴黎Vacances
 
161 寵物法政策學會
 
九月
 
166 皮膚過敏症
 
170 社會邊緣人的善良與無力
 
173 養狗奉老
 
十月
 
178 一一九與導盲犬
 
185 介助犬與助聽犬
 
191 災害救助犬
 
十一月
 
196 人生如逆旅,狗亦是行人
 
199 寵物飼主性格診斷
 
203 寵物也有星座算命?
 
十二月
 
212 六則故事
 
219 最後的告別
 
226 後記
 
231 【結語】生命之悲泣 LYS
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
序文前言
前言
前言
 
近日,接了一份「貓書」翻譯工作,翻著翻著,不時對文章內容懷有同感而會心一笑,也基於「貓娘」身分,有些用詞會特別左思右想。同樣站在「貓娘」立場,我理解作者為什麼要用這個「詞」。也因此就會特別用心思考該怎樣轉換成中文,以便中文圈眾「貓娘」(在此的所謂「貓娘」,不分男女性別)也能跟我一樣,讀著讀著,時時情不自禁便會心一笑。
 
然後,我想起Toro。
 
如果在我的「貓狗履歷書」上填寫資料,其實我的「貓娘」經歷還很淺。至今只有八年。但若要跟我論「狗娘」經驗,咳咳,抱歉,我一定會滔滔不絕、喋喋不休──美莉、小白、無尾的,以及那隻自我記憶網中脫落的狗狗;到日本後,有底迪、Jackie(成龍的英文名),Toro。
 
Toro是我長久以來當「狗娘」期間的最後一個么兒。
 
仔細想想,無論長女美莉或么兒Toro,除了「自我記憶網中脫落」的那隻狗狗,牠們的臉龐、五官以及牠們的個性,我都記得一清二楚。雖然牠們目前都在另一個世界。
 
於是,我翻箱倒櫃找出我的「處女作」。
 
嘿嘿,要說這段往事其實很不好意思。一九九七年之前我上網已多時,但我逛的都是日本狗狗網站。因緣際會,一九九七年那年,我往返在日本、台灣兩個國界中的狗狗網站。而且不知為何,竟讓我興起寫一本「狗書」的強烈慾望。
 
花了一年時間,坦白記錄下我當「狗娘」的心歷路程。當然是用電腦打出來的印刷稿,而且當然是用中文。
 
第二年,我記得把印刷稿郵寄給台灣某出版社(不是遠流),卻石沉大海。我也忘了當時寄給哪家出版社了。
 
所幸我一直留著當年的印刷稿(電子檔早就沒了,當年的電腦世界不像目前這樣方便,要在兩種語言世界中來來去去須有「職人」技術哪)。
 
也所幸,我留下當時的印刷稿。
 
這是我十年前的「狗娘」記錄。而且不是在網路發表,是默默花了一年時間寫下的生活記錄。現在翻出來看,我發現,「文章風格」真的跟「指紋」一樣,永遠不變。左看有看,橫看豎看,貓看狗看……怎麼看,都是「我」的文章。
 
因此,我很想發表出來。
 
目前的我發表這些文章,目的不是想出書。只是想讓大家知道,在成為目前的「貓娘」之前,我,其實是很「狗娘」的。
 
又,因為文章內的資料都是十年前的,或許有點「老掉牙」,不過我想傳播的不是資料,是「請把狗狗當人生伴侶看」的看法。此外,當年的我有點類似「不畏虎」的初生之犢,某些地方對台灣流浪狗問題或許批評得太嚴厲,卻是我當時的直率心情。這點也請多多包涵。
 
2006/06/06 Miya
 
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose
看更多
導讀推薦
專文推薦

 
我們都屬狗
 
LYS
 
網際網路剛開始風行時我還是電腦白癡。原本上網的目的是想玩多人參與的線上歷險遊戲「MUD」,可是一直摸不著頭緒。瀏覽器比較簡單,只要透過搜尋引擎就能找到想看的網頁,於是就一頭栽進「吉諾寵物網」與「愛狗族」兩個寵物討論網站,再因為「愛狗族」上有位老想送狗的「美女」黃歡大力宣傳,而成了「黃歡與狗狗的會客室」常客。
 
有段時間,「吉諾」與「愛狗族」兩站的留言板簡直可以用車水馬龍來形容。不論是想養名犬的,推銷混種狗的,贊成撲殺流浪狗的,反對撲殺的,還有單純想分享養狗喜悅的人士,都看得到。
 
對剛開始投入花花世界的我來講,任何新興網站都值得逛逛,所以一九九七年年底,那位被證實不是美女而是北北的黃歡,邀請眾愛狗族上他的留言板時,趣味相投的老網友們自然上台捧場。
 
剛開張沒多久,就冒出一位外星人。
 
原來她已潛水多年,儘管看得懂中文,也曾在國內的報章雜誌發表過文章,面對鍵盤卻是有手難書。好幾次看到大家熱烈辯論流浪狗問題,討論國內外寵物管理方式,乃至發表狗狗的趣聞逸事,都很想貼文,卻因為瀏覽器及輸入法而找不到路子,試過許多軟體之後,只好寫信給Gimy與黃歡。雖然亂碼一堆,信件竟然勉強能讀。最後由黃歡在自己網站上幫她專設一個留言板,終於讓她浮出水面。
 
剛開始留言時狀況百出,經過數次亂碼之後,終於貼出下列字串:
 
「因為用的是日本‥用漢字、可能有些字需要pin一pin、看的dong口巴(ba)?難怪日本‥電‥通信一些『中‥通』貼中文時、都是用部首p
 
in成的。」
 
這位外星人正是掙扎著以中文留言的茂呂美耶(Miya)女士,她當時用的筆名是 Toro。
 
後來 Miya 找出原因,是explorer做怪,換成netscape 2.0之後終於順利貼文,也開始在中文網站四處留蹤。
 
即使幼年時期在南台灣長大,台語說得很溜,返日多年後,語言能力早已退化,再加上時空隔閡,對新新人類的用語不甚熟稔,Miya 在留言時偶爾會吐出驚世駭俗之語。不過從字裡行間可以看出她擁有一顆真誠的心,對人對動物皆然,而且把她的關懷透過文字表達出來,所以一直受到大家歡迎。事實上,她對台灣流浪動物的認識比許多人還透徹。因為養過狗,也清楚日本對寵物與
 
流浪動物的管理方式,因此能在大家辯論到劍拔弩張的時刻,以旁觀者的立場提出客觀的見解,或者指出雙方的盲點,化解一場衝突。我很欣賞她這種以柔克剛的機智,以及衝鋒陷陣的勇氣。
 
Miya在留言板發表過許多文章,有一部分收入《黃歡與狗狗的會客室》( 紅色文化 二○○二),不過《 歐卡桑的尖嘴兒子》是較早期的文章。除了跟狗狗生活的喜怒哀樂,也記錄了不少趣聞逸事,直到Toro 去世多年後才貼到Miya自己的網站。熟悉她文筆的人會發現,她的心思還是一樣細膩,感情仍舊那麼豐富。因為她曾付出真心,所以 Toro 死後有好一陣子難以走出感情的羈絆。其實貼文貼到一半時,她一度想放棄,因為勾起的回憶太鮮明了,讓她無法承受。不過藉著文字與思念,Toro 永遠躺臥在草地上,對著 Miya 搖尾巴,跟她擠在同一張床上。我很高興她鼓起勇氣出這本書,因為只要有人記得,就還活著;直到不再被提起,那種遺忘才是真正的死亡。
 
就在《歐卡桑的尖嘴兒子》準備編輯的時候,我湊巧讀到這首詩,當下有個衝動想立刻與 Miya分享,不過覺得放在書序中也不錯。在我朗讀這首詩的時候,腦海中浮現的是那些逝去的身影。或許牠們並未遠離,只是幻化成另一種形式看顧著你。
 
請不要在我墳前哭泣,
 
我不在那裡,我並未長眠。
 
我是吹拂四方的風,
 
我是雪片上鑽石般的閃爍,
 
我是成熟稻穀表面的陽光,
 
我是溫柔的秋雨。
 
當你在清晨的寂靜中醒來,
 
我是盤旋天空的靜默禽鳥
 
那股迅速飛升的衝刺,
 
我是夜晚放出柔光的星星。
 
請不要在我墳前哭泣,
 
我不在那裡,我並未長眠。
 
Do not stand at my grave and cry;
 
I am not there. I do not sleep.
 
I am a thousand winds that blow.
 
I am the diamond glints on snow.
 
I am the sunlight on ripened grain.
 
I am the gentle autumn rain.
 
When you awaken in the morning's hush
 
I am the swift uplifting rush
 
Of quiet birds in circled flight.
 
I am the soft stars that shine at night.
 
Do not stand at my grave and cry;
 
I am not there. I did not die.
 
這首詩據傳由Mary Frye為安慰喪母友人所作,詩句、翻譯也存在許多版本,但所表達的情感卻都一樣。希望讀者能藉著《歐卡桑的尖嘴兒子》與 Miya 共享生活的喜悅,看看「尖嘴的兒子」是怎樣鑽進她的心房;也希望曾經喪失摯愛親友的讀者,能藉著這首詩得到慰藉。
 

 
[推薦者簡介]
 
LYS,不屬於出版業,平日以修修補補為生。起初是網路遊民,後來與Miya同為「黃歡與狗狗的會客室」的網頁編輯,是Miya的第一批台灣網友兼老友。曾在雜誌書籍刊登過兩三篇文章,並於 Miya 的「日本文化物語」網站開闢了個小專欄。現住「流浪在澎湖」(http://whisper.h2friends.com/)那個小狗窩。
 

 

 

 
amoxil antibiotic dosage blog.pragmos.it amoxil dose
看更多
產品規格

書號:YLG74

ISBN:9789573261971

規格:平裝 / 彩色 / 單色 / 232頁 / 20.9 × 14.7 × 1.5 cm / 320公克

類別:應用科學類

分類號:437.66

出版社:遠流出版

 

本書分類:生活風格>寵物>狗

看更多